TRANSCRIPTIE van een gedeelte van een brief van Etta vanuit Den Haag aan de Franse minister Lebrun dd 12 februari 1793

Deze brief is overgenomen uit het boek Nederland en de revolutie 1789-1795, door Herman Colenbrander. Zie voor meer informatie over dat boek en voor een overzicht van alle er uit overgenomen stukken deze pagina.

Het onderstaande komt van pagina 204-205 van het boek en er wordt bij vermeld dat de oorspronkelijke vindplaats van de brief Archives Etrangères Hollande 585 is. Zie ook het overzicht van Franse archieven.

Colenbrander laat stukken uit brieven weg, wat wordt aangegeven door puntjes, maar de ervaring met andere brieven heeft geleerd dat soms stukken weggelaten worden ZONDER puntjes te zetten. Dat kan in dit geval alleen in de Archives Etrangères gecheckt worden.

Diezelfde ervaring leert dat RGP1 taalslordigheidjes in de brieven heeft gecorrigeerd. Bijvoorbeeld bij het voorzetsel à (aan, met, voor, enz) laat Etta het accent grave vaak weg, in RGP staat het er altijd. Maar dit is inhoudelijk niet van belang.

Hier is de tekst overgenomen zoals die in het boek staat, waarbij ik voor de overzichtelijkheid regeleindes en interlinies heb ingelast.


Tekst

Je respire enfin un peu, puisqu'on m'a dit que tout espoir n'était point perdu pour rétablir la paix entre mes deux patries.

Ah que je serais charmée si je vis ce travail si intéressant dans des mains habiles et pures; ce n'était pas nombre de négociateurs (ou qui se disaient tels) qui manquaient ici, car il y en avait de toutes couleurs, du ministère, des Jacobins, de la municipalité, des émigrés, du général, de l'armée, etc., etc., enfin il y en avait à ce qu'on disait dans toutes les auberges et cafés, outre ceux logés a l'hôtel d'ambassade;

au demeurant le citoyen Maulde est parti samedi pour revenir sous peu de jours a ce qu'il dit; Dieu le veuille, je voudrais voir une négociation entamée, et voir Anvers quitté, car alors je commencerais avoir de la confiance dans la négociation, eh! sauvez la France, laissez aux Brabançons leurs calottes et leurs guimpes.

Mais, citoyen ministre, je vous conseille d'avoir les yeux ouverts sur vos amis soi-disans et vos agens qui ne vous aiment pas; peut-être que je m'allarme trop, mais mon attachement est loyal, et j'avoue que je suis inquiète que vous ne soyez dupe de certaines gens.

... (hier heeft Colenbrander een gedeelte weggelaten)

On m'a dit que tout était parti de l'hôtel de France dimanche, même un citoyen arrivé la veille et votre parent.

Pourquoi pas me l'avoir adressé, j'aurais pu lui être utile, et je vous prie d'être persuadé que je 1'aurais fait, en dépit des autres agens; vous m'entendez bien, j'espère; je n'ai pas voulu voir des ballons à air inflammable, mais un homme sensé.

Je ne vous parlerai pas de l'avanture du citoyen Thainville a la comédie, il y a longtems que je l'avais prédit.

... (hier heeft Colenbrander een gedeelte weggelaten)

On a fait ici dans toutes les chapelles catholiques des services pour Louis
le dernier.

... (hier heeft Colenbrander een gedeelte weggelaten)

M. Tinne m'a dit que sa délicatesse ne lui permettait plus de récevoir mes lettres de France.

Je vous prie de me les adresser, si vous me faites l'amitié de m'écrire, chez M. Tak in de Hofstraat.



Je bent hier: OpeningBronnenRGP1 → pagina 204-205