Deze brief is overgenomen uit het boek Nederland en de
revolutie 1789-1795, door Herman Colenbrander. Zie voor meer
informatie over dat boek en voor een overzicht van alle er uit
overgenomen stukken deze pagina.
Het onderstaande komt van pagina 194 van het boek en er wordt bij
vermeld dat de oorspronkelijke vindplaats van de brief Archives
Etrangères Hollande 585 is. Zie ook het overzicht van
Franse archieven.
Colenbrander laat stukken uit brieven weg, wat wordt aangegeven
door puntjes, maar de ervaring met andere brieven heeft geleerd
dat soms stukken weggelaten worden ZONDER puntjes te zetten. Dat
kan in dit geval alleen in de Archives Etrangères gecheckt worden.
Diezelfde ervaring leert dat RGP1 taalslordigheidjes in de
brieven heeft gecorrigeerd. Bijvoorbeeld bij het voorzetsel à
(aan, met, voor, enz) laat Etta het accent grave vaak weg, in RGP
staat het er altijd. Maar dit is inhoudelijk niet van belang.
Hier is de tekst overgenomen zoals die in het boek staat, waarbij ik voor de overzichtelijkheid regeleindes en interlinies heb ingelast.
De eerste twee alinea's betreffen een verzoek ten behoeve van de
vriendin van de voormalige ambassadeur in Parijs Mattheus
Lestevenon van Berkenrode. De naam van die vriendin komt voor als
Susanna Falqueir en als Françoise Suzanne Foulquier. Zij is
geboren te Nantes, zij staat te boek als 'danseuse de la Comédie
Italienne' en haar levensjaren zijn 1740-1815. Zij is getrouwd
geweest met de italiaanse acteur Carlo Antonio Bertinazzi
(1710-1783), die optrad onder de naam Carlin en dat zijn de namen
waarmee Etta haar aanduidt.
NB: Etta noemt de ambassadeur haar vriend sinds 22
jaar, wat teruggerekend dus vanaf 1770 zou zijn. Bij andere
gelegenheden heeft ze het over de 24 jaar dat ze in Parijs
gewoond heeft. De werkelijkheid ligt in het midden, ze heeft van
februari/maart 1769 tot november 1792 in Parijs gewoond.
... (het eerste gedeelte van de brief is door Colenbrander
weggelaten)
M. de Berkenrode, dernier ambassadeur de Hollande à Paris, m'a
chargée, citoyen, de vous renouveller les sollicitations qu'il
vous a faites pour la citoyenne Bertinazzi, plus connue sous le
nom de Carlin; cette citoyenne se désole, elle a suivi pour un
moment un vieillard octogénaire qui depuis 30 ans est habitué a sa
société, et en mourra s'il faut s'en séparer; cependant elle est
prête a rentrer dans sa patrie.
L'idée d'être prise parmi les mauvais citoyens la fait quitter ce qu'elle croirait devoir au sentiment de l'amitié; comme la complaisante amitié du respectable législateur Reynaud ne se borne pas à moi seule, mais que tous les bons citoyens ont des droits sur son coeur, je viens de le solliciter de vous voir, citoyen respectable, pour la pauvre citoyenne Carlin et voir quels moyens à prendre pour lui procurer un passeport soit pour rentrer sur-le-champ ou rester l'hiver ici, ce qui rendrait la vie a eet estimable vieillard, mon compatriote et ami depuis 22 ans.
Je crains que mes lettres n'arrivent pas, c'est pourquoi j'ai
envoyé au citoyen Clavière par le même courrier pour vous,
citoyen, le détail de ce qui est décidé par L. H. P. a l'égard du
passage de l'Escaut. Ils disent: „Cette rivière nous est garantie
par le même traité qui garantit notre indépendance."
Je bent hier: Opening
→ Bronnen → RGP1 → pagina 194